翻訳ソフトの
翻訳ソフトの限界
ある翻訳ソフトで日本語→英語の翻訳をして
唖然
「はらがへった」
が
↓
The belly
(腹部)
decreased
(減少した.)
ゆうでも I am hungry. ぐらいわかるんだが (大笑)
まあ主語がないとか入力の仕方も悪いんですが これでは・・ ^^;
戻る